russo
Nombre de messages : 1025 Fonction : gardienne de tonneaux Date d'inscription : 01/10/2008
| Sujet: [Linguistique] Les Patois Sam 17 Avr 2010 - 22:55 | |
| - ---fromFRSonate a écrit:
La petite histoire du poitevin-saintongeais
La délimitation des langues se faisait en langue d’oïl et langue d’oc, la première étant utilisée dans au sud et la seconde au sud. Mais c’est deux langue étaient très différent suivant les régions, l’on ne parle pas le même genre d’oil en Poitou qu’en Bretagne ou qu’en Normandie. Le poitevin-saintongeais aussi appelé parlanhje est un peu un mélange des deux, c’est une langue romane de la famille des langues d’oïl mais qui reste très arquée par des origines Occitanes.
Mots et questions usuels:
Oui : Vàu Non : Nun (dire- en secouant la tête) Craulàe de la tàete Peut-être : Vantér Ne pas savoir: Cheùt savàe
Bonjour : Beajhor, Bunjhor (bien le bonjour : bé le bunjhor !)
S'il vous plaît: I entrvou hetàe Merci: Marci Comment ça va ? : Coume çheù avéndre ?
Monsieur : Mossieù Jeune homme : Marjholét Homme vieux et rusé : Oume arou Homme pauvre : Oume jhibrna
Madame : Madame Mademoiselle : Mademoeséle
Lés chifre (Les chiffres) :
Un, une : ùn deux : Deùs trois : Tràes quatre : Quatre cinq : Cénc six : Sis sept : Sét huit : Uit neuf : Neùv, dix : Dis Onze : Unze douze : Dose treize : Trése quatorze : Quatorze quinze : Chénze seize : Sése dix-sept : Dis-sét dix-huit : Dis-uit dix-neuf : Dis-neùv vingt : Vént
Trente : Trente quarante : Quarante cinquante : Céncante soixante : Soessante soixante-dix : Soessante-dis quatre-vitngt : Octante cent : Cent deux cents : Deùs cents... Mille : Mile
premier : Prmàe deuxième : Deùsiaeme troisième : Traesiaeme quatrième : Quatriaeme cinquième : Cénquiaeme sixième : Sisiaeme septième: Sétiaeme huitième : Uitiaeme neuvième: Neùviaeme dixième: Disiaeme onzième: Unziaeme douzième: Dosiaeme
Les jours de la semaine
Lundi : Léndi Mardi : Mardi Mercredi : Mécrdi Jeudi : Jheùdi Vendredi : Vendrdi Samedi : Sénmedi Dimanche : Dimenche
Lés moes de l'an (Les mois de l'année):
Janvier : Jhanvràe Février : Fouvràe Mars : Mar Avril : Avrell Mai : Mae Juin : Jhogn Juillet : Jhullét Août : Àut Septembre : Sébtenbre Octobre : Octòbre Novembre : Novenbre Décembre : Décenbre
Lés sésun (Les saisons) :
Printemps : Prime Eté : Ètai Automne : Otoune Hiver : Ivar
Lés fàete (Les fêtes) :
Pâques : Paque Pentecôte : Poéntecoute Toussaint : Toussént Noël : Nàu le Nouvel An : an-neù
Vocabulaire lié aux Royaumes
Fonctions des RR :
Comte : Cunte
Prévôt des Maréchaux : Prévôt Capitaine : Capetaene Juge : Jhujhe Procureur : Proçhuratour Bailli : Bailli Porte-parole : Orengour
Maire : Maere Adjoint : Ajhént Conseiller municipal : Cunsellour munécipàu Lieutenant : Leùtenant Sergent : Sérjhent Soldat : Soudard Brigadier : Brigadièr
Titres
Fief : Fae Noblesse : Noblléce
Comte : "censored" Comtesse : "censored"àesse Du comte : Comtal Vicomte : Viscunt Vicomtesse : Viscuntàesse Vicomté : Vescomtat Baron : Barun Baronne : Baroune Chevalier : Chevalàe
Lieux et activités :
Ville, cité : vile, citai Village : Borc Maison : Mésun Maison bourgeoise : Mésun lojhi Hôtel : Oustàu Rue : Rue Mine : Mine
Verger : Frutajhàe Forêt : Fouràet Pêche : pàeche
L'Eglise :
Prêtre : Pràetre Vicaire :Viçhaere Eglise : Ègllése Religion: Relijhiun
Le marché :
Marché : Marchai Marchand : Marchand Prix : Coutement
Principaux métiers:
Peuple: Peùplle Vagabond : Couratàe Paysan : paesan Meunier : Farinàe Fermier : Moetaes Charpentier: Charpentàe Forgeron : Forjhour
En taverne :
Ivrogne : Arsoull Taverne : Burun Vin : Vin Bière : Bére
Produits de bases :
Viande : Caribandale Pain : Pén Blé : Bllai Maïs : Garoull Légumes : Léghume Lait : Lét Cochon : Gorét Vache : Vache Cuir : Pea Laine : Làene Poisson : Poessun Fruit : Frut Bois : Boes
Quelques proverbes
Meûx vaut chômer que mal moudre ! :Mieux vaut ne rien faire que travailler mal
Beunaise se mache à bout de ne rin faire ! :Le confort se gâte à force de ne rien faire
Qui va chapt'it, va loin ! :Qui va doucement va sûrement
Meûx vaut s'moucher deux fois que s'arracher le nez ! :Mieux vaut se moucher deux fois que de s'arracher le nez Tache de seug' to chemin dreit, d'Angoleme à La Rochelle, pas d'besoin d'passer pr' Potiers : Tâche de suivre ton chemin. Pour aller d'Angoulême à La Rochelle, il n'est pas besoin de passer par Poitiers
--------------------------------
(mise en forme inspiré de la palaqueta )
Sources :
Langues Poitevin Saintongeais
Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / françaes su l'arantéle Univeristé du Royaume | |
|